Cultura

Vargas Llosa dice que el ‘Tirant’ está escrito en «catalán-valenciano»

Publicado

en

Polémica a la vista. Este martes, el premio nobel Mario Vargas Llosa ha sido nombrado en Madrid académico de honor de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV).

Vargas Llosa en su discurso dijo que no reconoce la normativa oficial del valenciano y rechaza la unidad de la lengua, y que de joven leyó el ‘Tirant lo Blanch’ con cierta dificultad «porque el libro está escrito en catalán, en catalán-valenciano». Pese a ello, reiteró que desde entonces el de Joanot Martorell figura entre sus libros favoritos.

Obra cumbre

Tirant lo Blanch en su título original en valenciano) es una novela caballeresca escrita en torno 1460-1464 por el noble valenciano Joanot Martorell, y que se suponía concluida por Martí Joan de Galba —idea que aún hoy no se descarta—, publicada en Valencia en 1490, en pleno Siglo de Oro valenciano.

Es uno de los libros más importantes de la literatura universal y obra cumbre de la literatura. Cervantes debió de conocer la obra a través de la traducción castellana anónima publicada en Valladolid, 1511, sin nombre de autor. El libro debía de ser por entonces muy raro, y de autor desconocido. Cervantes se refiere a él en el episodio en el que se queman los libros de caballerías que tanto tormento le han causado a Don Quijote. De entre ellos, salva Tirante

Click para comentar
Salir de la versión móvil