Síguenos

Otros Temas

Los personajes de «La casa de papel» adoptan nombres de pueblos valencianos

Publicado

en

València, 12 sep (EFE).- Tokyo se ha cambiado el nombre al de Turís, Denver a Dénia, Río a Riola, Moscú a Moixent, Oslo a Otos, Berlín a Betxí y Marsella a Morella. Son los personajes de la serie televisiva «La casa de papel» que en una camiseta han convertido sus populares nombres de ciudades del mundo por los de pueblos de la Comunitat Valenciana.

Es la iniciativa de Rubén Molina, que acaba de lanzar una camiseta en la que aparece la famosa máscara de Dalí junto a los nombres del equipo que lidera «el Profesor» pero adaptados a una toponimia de pueblos de Valencia, Castellón y Alicante, en una nueva idea de su empresa Timonet Wear para «reivindicar la cultura valenciana».

EMPRESARIO EN PANDEMIA: CAMISETAS CON LEMAS EN VALENCIANO

Con 33 años y natural de Bocairent (Valencia), Molina confiesa a EFE que lleva varios años como guía turístico -desde hace un tiempo con su propia empresa, Visita Bocairent-, y «durante la pandemia y encerrado en casa» se le ocurrió lanzarse a una nueva iniciativa: el diseño de camisetas con lemas y su venta a través de una página web.

«El proyecto soy solo yo. He hecho la web y diseño e imprimo las camisetas», cuenta el empresario, que explica que antes tenía las máquinas y el material repartidas entre su piso «de 30 metros cuadrados» y la casa de sus padres pero ahora tiene uno más grande con un cuarto donde tiene todo, «hasta que mi novia me tire -bromea-; le llamamos el Timonet room».

Explica que «siempre» le llamaba la atención el uso de camisetas con lemas en inglés «que a veces ni se saben el significado» y cuando vio que empezaban a hacerse con frases en valenciano, y como vecino de un pueblo «valencianohablante», advirtió que «había un posible mercado», y en abril de 2020 vio la luz Timonet Wear.

«El primer modelo fue el de #cardaor y #cardaorda (como llaman a los de Bocairent) y también tuvo éxito fue #socmúsic (soy músico) -él lo es y muchos amigos suyos lo son-, y luego fueron surgiendo el resto de mensajes», explica.

Ya se han hecho «virales» camisetas con lemas como #paella, #torrà (barbacoa), #socarrat (quemado) o #esmorzar (almorzar) y, este verano, el de ADSL, en el que cada letra representa «asmorzar» (en vez de esmorzar), «dinar» (comer), «sopar» (cenar) y «lo que vinga» (lo que venga).

Añade que el icono de la etiqueta («hashtag») lo añadió porque «se había convertido en un elemento de uso cotidiano que se utiliza constantemente en las redes sociales», pero reconoce que en sus creaciones más recientes ha dejado de ponerlo.

Los personajes de «La casa de papel» adoptan nombres de pueblos valencianos

Su última iniciativa, que apenas lleva unos días a la venta, son las camisetas con los nombres de la serie española de Netflix «La casa de papel» convertidos a pueblos valencianos y cuya idea le germinó tras ver una escena de uno de los capítulos que se acaban de estrenar de la primera parte de la última temporada y le dio forma tras ver un hilo de Twitter.

«En la imagen se ve a dos personajes, un policía y un miembro de la banda. Cuando el policía lo ve le pregunta: ‘¿Tú quién eres? Logroño’, y me hizo gracia porque uno piensa siempre que sus nombres serán de ciudades importantes», relata.

Agrega que luego vio un hilo de Twitter en el que invitaban a elegir el propio nombre de un personaje si fuese un pueblo «y de ahí me surgió la idea», confiesa.

Molina detalla que Río, Tokyo, Moscú y Oslo se convierten, respectivamente, en Riola, Turís, Moixent y Otos, pueblos de la provincia de Valencia, mientras que Denver es Dénia, un pueblo costero de Alicante, y Berlín y Marsella se han convertido en los municipios castellonenses de Betxí y Morella.

«Bocairent no es Bogotá, como me decían; es una licencia mía y digo que es Helsinki por el frío que hace en ambos», confiesa Molina, que desde que empezó su negocio en 2020 ha vendido unas 4.000 camisetas; ahora ha ampliado su catálogo a bodis de bebé o delantales, y apuesta también por las tazas. EFE

Por Mónica Collado

Advertisement
Click para comentar

Tienes que estar registrado para comentar Acceder

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Otros Temas

Martes 13: ¿Por qué es el día de la mala suerte?

Publicado

en

Martes 13: ¿Por qué es el día de la mala suerte?

Martes 13, ¿me va a ocurrir lo que en el resto del año no me ha ocurrido?, ¿mejor si no me caso ni me embarco?

Desde hace años el martes 13 ha sido definido como el día de la mala suerte, y si durante ese día te ocurre alguna que otra desgracia o simplemente estas ‘plof’ se le asigna a que es el día pero, ¿por qué? No hay ningún fundamento científico que explique esta mala suerte, se trata simplemente de un mito.

Martes 13: ¿Por qué es el día de la mala suerte?

13 apóstoles: En la última cena eran 12 los asistentes, contando con Jesús, y el 13 se le asigna a Judas, que lo traicionó.

El Tarot: la carta de la muerte en el Tarot es la número 13.

¿Y el martes?
Para su explicación debemos remontarnos muy atrás y la astrología. La palabra ‘martes’ proviene del planeta Marte, que antiguamente estaba enlazado con el Dios de la Guerra. Marte, al ser rojo, se relacionaba con el color de la violencia.


CONCLUSIÓN

Al final hay dos vertientes respecto a este tema: los que creen en este mal augurio y los que no.

Además, hay muchos que cuando oyen las anécdotas de todo lo malo que le pasó a alguien por ser ‘martes 13′ se fundamentan en que son los mismos supersticiosos los que buscan esa negatividad, y que seguramente les hubiese pasado lo mismo siendo otro día. Pero cada uno es libre de creer y pensar en lo que quiera.

Este sentimiento negativo por el martes 13 no solo ocurre en España, también en varios países: Uruguay, Argentina, Chile, Perú, Venezuela o Colombia. Lo curioso es que Italia también tiene asignado el ’13’ como el número de la mala suerte, pero su día fatídico es el viernes (viernes 13).

Otras supersticiones muy conocidas:

– Cruzarse con un gato negro.
– Derramar la sal.
– Romper un espejo.
– Abrir el paraguas bajo techo.
– Pasar por debajo de una escalera o andamio.

 

Continuar leyendo